Lwów-Львов-Львів
Меню сайта
      Поиск по сайту
 
Форма входа
Полезности:
  • Львовский электротранспорт
  • Заработок в интернете
  • ТАК - партнерка
  • Не дай себя обмануть

  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0




    Погода:



     Расскажи друзьям:
    Приветствую Вас, Гость 19.03.2024, 09:17:24

                 Трамвай №8 на Сихов (тестовый запуск 10.11.2016, видео)              Львів. Трамвай 8. вул.Вернадського - пл.Соборна               †  "Новая" транспортная сеть Львова: схемы маршрутов (проект, август 2011, умерло, но любопытно, как нас дурили) † 

    Улицы Львова. Названия прежние и нынешние.

    Поиск, просмотр на картах.

        В современном Львове совсем не много улиц или площадей, названия которых не изменялись бы на протяжении многих лет и при всякой власти. Под "многими годами" подразумевается лет эдак 70 и более.
    Львов - справочник улиц. Lwów - nazwy ulic sprzed 1939r.     Обычно изменение названий диктуется объективной необходимостью: город растет и поглощает пригороды, в которых существуют улицы с идентичными названиями, и требуется избежать путаницы. Такие переименования логичны и неизбежны и, очевидно, будут иметь место и впредь. Другая причина перемен в названиях — смена власти или изменение идеологических ориентиров власти существующей (в свете решений очередного съезда, например, как это случалось в былые годы)     По мере неуклонного укрепления национального самосознания и повышения общего уровня культуры граждан и их избранников в особенности, с карты Львова постепенно стали исчезать чуждые каждому львовянину имена: всякие там ломоносовы, пушкины, лермонтовы, тургеневы, крыловы и прочие маяковские, не говоря уже о суворовых, кутузовых и невских. У каждого времени (власти) свои герои.
        Но дабы облегчить жизнь тех немногочисленных несчастных, которые по несознательности своей или в силу инертности мышления никак не могут запомнить каких-то пять сотен новых правильных названий, а также в помощь наивным гостям города предлагается интерактивный справочник улиц и площадей Львова.
        На июль 2014 г. справочник содержит 1284 новых/старых названия и около 900 соответствующих им польских названий улиц до 1939 г. Между прочим, в польском списке ко всеобщему удовлетворению можно найти имена Szewczenki, Franki Iwana, Kotlarewskiego, Łysenky, Mazepy... Список польских названий постоянно дополняется и корректируется по мере обнаружения и обработки новых источников, а также исправлений выявленных неточностей.
        Страница справочника снабжена подсказкой (значок [?]), знакомство с которой настоятельно рекомендуется. Названия улиц и площадей приводятся в официальном украинском написании; кирилличные и латинские литеры одинакового написания имеют различную внутреннюю кодировку, поэтому для посетителей сайта с неустановленным украинским языком в языковой панели компьютера можно при поиске просто заменять украинские [Іі Єє Її] вопросительным знаком (см. подсказку). Названия улиц в справочнике соответствуют надписям на табличках на стенах домов в городе (к стыду городских властей — пока еще не повсеместно). Это очевидное на первый взгляд высказывание требует пояснений.
        Некоторые создатели онлайн-карт представляют украинские (польские) названия улиц Львова в прямом русском переводе. Наверное, авторы таким образом искренне хотят помочь русскоязычным гостям города. Но если, к примеру, названия Госпитальная (Szpitalna - Шпитальна), Зеленая (Zielona - Зелена) или Волошская (Wołoska - Волоська) по крайней мере созвучны, то найти в поисковом окне таких сервисов улицы Похила (Pochyła), Джерельна (Źródlana) или Замкнена (Zamknięta) нельзя, — следует искать "Наклонная", "Родниковая" и "Запертая" соответственно.
        Понятно, что такой уж слишком прямой перевод никак не способствует ориентации в городе. Так и вспоминается львовская шутка советских времен про улицу Октябрьскую.
    В этом смысле с февраля 2010 г. определенный прогресс отмечается на картах Яндекса. В поисковом окне их сервиса можно указывать как официальные украинские, так и русские ("переводные") названия.
    Пожалуй, наиболее оптимально выглядят карты Визикома, где в "русском" варианте используется простая транслитерация украинских названий.
        В справочнике можно встретить некоторые "составные" польские названия, напр. Ковжуна – Спартака – [Sokoła+Bielowskiego]. Это означает, что довоенным двум смежным улицам теперь соответствует одна. Знак "плюс" в крулых скобках, напр. Sykstuska (+Obrony Lwowa) означает, что часть улицы была переименована. Во Львове такие "частичные" переименования имели место в 1938 г.
        Названия в круглых скобках (без плюса), напр. Sobińskiego (Królewska) — это обычно "предыдущие" по отношению к 1938 г.; их можно найти на более ранних картах Львова, но об этом — в следующих разделах.

        При разработке справочника использовались следующие источники.

    ВУЛИЦІ ЛЬВОВА. Путівник. Для службового користування. Львів 1987.
    Интересная такая книжица карманного формата, для милиционеров в частности, потому и "для служебного пользования". Нормальным гражданам, очевидно, незачем было знать, как найти ту или иную улицу, хотя такие брошюрки следовало бы продавать в любом киоске "Союзпечати" вместе с туристическими картами. В алфавитном порядке — список улиц в таком, например, виде:
    Сержанська (Р) Партизанська 55, т.е. ул. Сержанська находится в Радянськом районе и начинается по указанному адресу. А ул. Партизанська — см. букву "П" и т.д. до центра. Эта структура и позволяет определить "маршрут" от центра города в разработаном справочнике, не "перелистывая" по буквам, конечно.

    Фотоблог "Львів" - фотографії, вулиці Львова.  Здесь наиболее полезным оказались побуквенные списки "новых" и симметрично "старых" названий такой же структуры, пополненные по сравнению с предыдущим источником, но благополучно унаследовавшие немногочисленные ошибки первого.

    Названия улиц Львова (пол.)  Полезный, хотя и не полный список довоенных и вперемешку "старых/новых" названий, а также список времен немецкой оккупации (еще один пример перемены власти).

    Довідник перейменувань вулиць і площ Львова (скан-копия) — уникальный труд львовского историка Бориса Васильевича Мельника.
    Книга издана в 2001 г., и, хотя с того времени с десяток улиц успели-таки переименовать, Справочник ни в коей мере не утратил своей ценности благодаря, прежде всего, своей основе — архивным данным.

        Уважаемый посетитель сайта! Если Вы заметили неточности в содержимом справочника или можете указать интересный источник дополнительной информации — оставляйте свои комментарии или создавайте новые материалы (без регистрации !) в БЛОГЕ или свяжитесь с автором через пункт меню ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ. Все Ваши конструктивные замечания будут с благодарностью приняты и учтены.
        Интересную информацию об интернет-ресурсах, посвященных Львову, можно найти в Каталоге львовских сайтов.
      И, конечно же, создание польской части справочника было бы невозможным без изучения карт довоенного (и военного) Львова. Об этом — на следующих страницах.


    Львів. Комп'ютерна книга. Великий вибір, низькі ціни. Аксесуари для ПК. Каталог сайтов - Refer.Ru

           Туризм и путешествия - белый каталог туристических сайтов
    Copyright A³ © 2009-2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz